이글루스 로그인


이경숙 아줌씨와 인수위, 뭐 좀 물어 봅시다.

 
웃기지도 않는 작태

국어로는 영어 발음을 완벽하게 표기할 수 없으니, 국어 발음 표기법을 고쳐야 한다느니 어쩌느니 했다는데,

그럼 영어로 (한)국어 발음을 완벽하게 표기할 수 있수?

그 나라 글자는 그 나라 말을 표기하기 위해 만들어진 이상, 다른 나라 말로는 자기들의 나라의 말을 완벽하게 표기할 수 없으며, 타국 사람들의 말에는 그 나라 억양이나 발음, 강세 등등이 섞여 나올 수 밖에 없다.

그런데, 미국 가서 '오렌지'라 했더니 못 알아 듣는다고, 표기를 '오뤤지'로 바꿔야 한다는 망발을 일삼고 있으니, 그걸 실행하려면 우선 영어로 국어 발음 표기를 한국어와 완전 똑같이 표기하는 걸 먼저 해 보여 준 다음에나 그런 말을 하시지.

도대체, 이 무슨 말도 안되는 작태를 벌이고 있는 건가, 인수위들은.

by Mushroomy | 2008/02/04 09:22 | Whatsoever..... | 트랙백 | 덧글(3)

트랙백 주소 : http://mushroomy.egloos.com/tb/3605397
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 양파소년 at 2008/02/04 09:51
인수위들의 모가지를 짤라야 한다.
Commented by Andrew at 2008/02/04 11:17
그냥 업무인수인계나 잘 할일이지, 지들이 무슨 국정결정 위원회인줄 아는 모양입니다.
Commented by Mushroomy at 2008/02/05 13:49
양파군/ 머릿속에 뭐가 들었는지, 두개골을 한 번 열어 보고 싶어.

Andrew/ 인수위가 원래 그러라고 만들어진 단체일 텐데, 아주 제대로 월권을 행사하고 있습니다.

:         :

:

비공개 덧글


◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶